Andrei Zbîrnea: Nació en el año 1986 en Urziceni, pero Berceni lo adoptó (al estilo mafia igual que en) 1998. Periodista, copywriter, a veces poeta. Hace de todo en el Taller Mornin’ Poets. Tiene la esperanza de que algún día podrá escribir prosa también (ese día YA llegó). Coordinador del proyecto de reseñas literarias Kooperativa Poetică. Su mas reciente libro – nick cave@bergen (CDPL, 2021). Otros libros suyos son: Rock în Praga/ Rock en Praga (Herg Benet, 2011), #kazim – contemporani cu primăvara araba/ contemporáneos de la primavera árabe (Herg Benet, 2014), Turneul Celor Cinci Națiuni/ El Torneo de las Cinco Naciones (frACTalia, 2017) y Pink Pong (en colaboración con Claus Ankersen, frACTalia, 2019 – libro trilingüe). Participó en FILIT 2019 & 2021 y en Poezia e la Bistrița 2021(La Poesía está en Bistrița 2021). Sus poemas fueron traducidos en checo, en danés, en húngaro, en francés, en español y en inglés. En 2015 consiguió el gran premio del Festival Antares (Galați, Brăila, Sulina) por su poesía. En 2021 recibió el II Premio en el Concurso Nacional de la Poesía „Ion Chichere”, Reșița (6ta edición). FAN del equipo de fútbol Borussia Dortmund y de la serie The Office (la versión de los Estados Unidos). Es el presentador del podcast BETURI Show, donde el deporte actual se analiza detenidamente.

Traducción de Roxana Ilie

***

(Ænima)

ya es tiempo de hacer un análisis
lúcido llego el tiempo de sacar la granada del
templo y de llevar cada error en el
punto de equilibrio es como un riff tool que
reconoces solo cuando
huir de las palomas suele suceder
diariamente en trajes sofisticados te llamaré
Ænima y no tendrás ninguna respuesta te
llamaré Ænima y las granadas cubrirán tu cuerpo caliente
/frio/ a temperatura ambiente te llamaré
Ænima y cada error se hará responsable por
sus errores & habrá siempre un tercer ojo con
una previsión meteorológica detallada en
bergen dirás que en bergen nieva a cada
rato y no estarías tan lejos de la realidad Ænima y ya
ni siquiera necesitarías el video
arbitraje Ænima hablaremos siempre de granadas la próxima vez también

***

Lonely God (in the style of Wang Weng)

Escribo y borro
Sin forzar la punta del lápiz
Como una novia joven que llegó casualmente
En el colegio Trinity en Dublín en 1916
Me despego de las palomas en Cișmigiu
Me despego de las vías del tranvía
Me despego de un estado que
Obtiene 37 reacciones en menos de
Ocho minutos
Necesitamos tiempo fred y ginger lo hacen
Mejor que nosotros
El sabor a
5-HTP es más fuerte que
un perfume en duty-free
5-HTP es la fórmula que descifra
Las estatuas de arcilla en los parques donde
Nunca llegaremos
Un Dios solo no tiene miedo a hacer preguntas extras

***

(wunderkammer)

quisiera contarte sobre el cuarto donde escondí todas las curiosidades
y como me tragué la llave sin dudar un segundo
traigo un perro cosido[1]
en mi piel
y juntos aprendemos el arte de la alfarería
quisiera contarte sobre tu cuarto donde escondí todas las curiosidades
y como el elevador se quedó atascado justo cuando tú te levantabas de la cama
después de un mínimo de nueve horas de sueño
traigo un perro cosido en mi piel y lo llevaremos con nosotros a bergen noruega
él ya conoce las calles él sabe construir desde cero una oficina de las
notoriedades
quisiera contarte sobre mi cuarto donde escondí todas las
curiosidades
el perro cosido está preparando tu café con las manos atadas en la espalda
su eslogan sería más o menos
satisfacción garantizada con solo tres granos de café original
sin azúcar añadido
sin azúcar moreno añadido
sin leche
un café solo en la oficina de las curiosidades


[1] Traigo un perro cosido – desde el libro Nunca pidas ayuda, Mircea Cărtărescu, editorial: Humanitas, 2020.

***

(respiraba gasóleo como un pez en un banco de peces naufragado)

tenía miedo por cada uno de los detalles que parecía
dirigirse hacia mi trataba de
pensar en otra cosa nada más que el eslogan de una
película de propaganda. entre los 12 000 libros de la
biblioteca hay también un libro con los versos
del bibliotecario el otoño de 1953 los ruidos se mezclaban cada
vez más con el olor a sal de las profundidades
no podía salir un enano bloqueaba mi acceso a la puerta
principal el piso de la mina estaba lleno de papel
cuadriculado y de lápices de tinta el enano dibujaba
tomates en conserva en el techo húmedo el fluido
tenía el color de la sangre coagulada al contacto
prolongado con la piel su olor me fascinaba

(nick cave@bergen, Casa de Pariuri Literare, 2021)

***

One of These Days / Delicate Sound of Thunder
Pink Pong #24
magnetófono. brassó

fui un vendedor de alfombras en la plaza
del consejo de brașov. entretuve la gente en un baile
de beneficencia en kinshasa, r. d. del congo, te vi en el espejo
retrovisor & entendí como se hace un lazo para el
más nuevo par de converse número cuarenta y uno de calzado. proyecto cintas
de magnetófono con tu voz en el fondo. distraído herido
reformado. el paño rojo como un método de emancipación en el valle
del río jiu. un sótano con mercancía de contrabando. un cuento de
marionetas contado con un cuidado casi maternal. nos
detuvimos y escuchamos la explicación del custodio del primer piso
los estudiantes del instituto de silvicultura en brașov “escribieron” con árboles
el nombre de STALIN en el monte tâmpa

(Pink Pong, en colaboración con Claus Ankersen, frACTalia, 2019)

***

#elefectomariposa

te despertaste muy temprano saliste de tus sabanas delicadas con el miedo de la víctima perseguida por
el francotirador el francotirador no había tomado su café con leche estaba atado de pies y manos

no cualquier brisa te acerca a la hoja de papel algunas ni siquiera rasguñan el hielo

a tu alrededor el reloj de pared se detiene
el terremoto ya no ocurre

y

no entiendes
eres una patinadora innata los reproches no tienen ningún sentido
si fueras una pianista te cortaría
los dedos sin pensarlo dos veces sin

de todas formas, tú puedes tocar rachmaninoff
sin ellos usando solo guantes de terciopelo

quise alejarme de la ciudad donde nunca nevó no pude
comprender como la pérdida del gato es más dolorosa que la desaparición de tu propria madre

en tu
alrededor el reloj de pared se
detiene
y las larvas se convierten en ninfas

(#kazim – contemporáneos de la primavera árabe, Herg Benet 2014)

Anuncio publicitario