Poesía internacional: Umid Najjari (Azerbaiyán/Irán)

Umid Najjari (azerbaiyano: Ümid Nəccari) (Tabriz, 1989) es poeta, autor, traductor, publicista, miembro de la Unión de Escritores de Azerbaiyán y la Unión Mundial de Jóvenes Escritores Turcos. Umid Najjari comenzó su carrera a una edad temprana. Sus primeros trabajos fueron publicados en las revistas de Tabriz. Es autor de tres libros. En 2015 se publicaron en Tabriz los libros “Valle de los pájaros” y en 2019 “Al otro lado de los muros”. En 2019, se publicó en Bakú el libro «Photo of Darkness». En 2020, se publicó en Belgrado un libro de poemas «SLIKA TAME» (en serbio).

Mi bolsa de corazón

En su cuarto de soledad
Primero voló un pájaro, luego el cielo.
me olvidé
Olvidé mi bolso de corazón en el taxi de tus ojos
… luego
Me olvidé de mí mismo en el café anhelante de esta ciudad
No sé cuántos dolores de puerta tiene
No sé de los que murieron a la luz de la luna
¡No conozco la historia de los que lloran …!

… Pero
Hay alguien en la tierra, llora en silencio
… Nunca falla como una piedra en los caminos
Nunca pasa la tierra como una nube …
Habla de sus heridas a las tinieblas,
Se comporta como un Dios con las letras de su corazón …

… sabes
Si no nos dibujamos alas en el espejo,
Las gotas de lluvia lo limpiarán,
Seremos olvidados algún día.
… sabes
Los olvidados solían dar
Los cielos a sus ojos …

***

Ala sangrante

¡Estaba sentado!
Y estaba forzando a mis ojos a encontrar
el cielo.
Cantaba mi pasado a los árboles
Mi nubosidad estaba saltando el puente de mis esperanzas
Estaba cantando por todas las alas
Por el Dios que hizo las alas
Por el mundo bajo las alas

En esta casa
Todo es como un ala sangrante
Todas las almohadas de plumas
… estaba sentado aquí,
¡No había nada aquí!
Solamente
Una paloma cuyo nido es arruinado por el viento.
Hablaba consigo misma …

***

Abrir el libro

De la humanidad a ser un libro
Hay una forma de una noche
Si un día me convierto en poema
No me busques en los callejones
Abrir el libro
Palabra por palabra tomando mis manos

***

Hay uno …

Hay uno para las paredes de la habitación …
Conoce los poemas escritos antes que todos,
Escucha escondidamente,
Escucha
Para los cansados que vienen
Para las idas cansadas
En la mañana …
… Siempre hay uno,
Sabe escuchar.
… Si te hablas a ti mismo
¡Él nunca te deja!
… si estás molesto
Considéralo
¡Él nunca deja de cuidarte!
… Siempre hay uno
Te busca en la soledad,
Pregunta
por
sentimientos extraños
las tormentas internas,
le encantan las noches perdidas.
Siempre hay uno
¡Hay uno en las paredes!

***

Falta de velas

La falta de velas oscurece esta casa
Las paredes están frías por la mentira del horno
¿Qué sonidos se silencian al otro lado de estas paredes?
Todos tienen sed de manos al otro lado de las paredes.
Sabrás más
Lo entenderás
Ignoro las habitaciones
Les hablo de las ventanas abiertas al mar.
… ignoro los barcos –
Les hablo de los barcos que se ahogan en el mar.

.. Solo deja la puerta abierta por las noches,
Olvida lo que pasa al otro lado de las paredes
¡Olvida lo que dije!
… ignoro el sol,
Enciende un fósforo para mí.

Los comentarios están cerrados.

Crea una web o blog en WordPress.com

Subir ↑